Cozy up - Делать уютнее

Прослушать
cozy up

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
cozy room уютный номер
cozy place удобное место
cozy home уют в доме
Предложение Перевод
Your house has a very cozy atmosphere. В вашем доме очень уютная атмосфера.
Bangers have never understood why a black Alderman chooses to cozy up to a couple of Irish potato heads. Бандиты никогда не понимали, почему черный олдермен предпочитает подлизываться к парочке ирландских картофельных голов.
So you can either cozy up to Mellie, or you can cozy up to Fitz. Так что ты можешь либо подлизываться к Мелли, либо подлизываться к Фитцу.
You're here to cozy up to my boss. Ты пришёл, чтобы подлизаться к моему боссу.
You know, if you really want tenure, maybe you should cozy up to the people making the decision. Знаешь, если ты действительно хочешь стать заведующим кафедрой, тебе стоит подлизаться к тому, кто принимает решение.
You thought you could move your way up the ladder, and you used my friendship to cozy up to her. Ты думал, что сможешь продвинуться по службе, и использовал мою дружбу, чтобы подлизаться к ней.
Public officials should hold private interests at arm's length and never cozy up to them. Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
Jack, don't cozy up to me. Джек, не подлизывайся ко мне.
No, stay here and cozy up with me. Нет, останься и обними меня.
I think your best bet is to cozy up with Pearce and see what she knows. Думаю, для тебя лучшим вариантом будет подмазаться к Пирс и выяснить, что ей известно.
Would've been fun to cozy up with your dogs in front of a space heater. Было бы весело уютно устроиться перед камином с твоими собаками.
You don't need protective custody to cozy up with my dogs. Тебе не нужна охрана, чтобы так проводить время с моими собаками.
Come on, Hopper, cozy up to Nagata. Давай, Хоппер, обними Нагату.
She was just pretending, so you could cozy up to hiM. Она просто притворялась, чтобы подобраться к тебе.
Organizations like yours get 90% of the grant money, then cozy up to corporate sponsors who destroy the environment. Организации как твоя, получают 90% денег с грантов, затем подлизываетесь к корпоративным спонсорам, которые уничтожают окружающую среду.
You never tried to cozy up to the popular kids? Ты не пыталась подружиться с популярными ребятами?
First, I advocate for more regulation for the watershed, then I cozy up to the drilling interests? Сначала я выступаю за больше контроля для водораздела, затем поддерживаю интересы буровой промышленности?
Hot young women cozy up to rich old widowers, get them to buy expensive gifts, which they sell for cash, sticking the sweetheart with the tab. Горячая молодая женщина пристраивается к богатому старому вдовцу, заставляет его покупать дорогие подарки, которые продает за наличные, заставляя возлюбленного платить по счетам.
You have to cozy up to someone a little higher on the ladder who says, Надо выйти на того, кто стоит выше.
I'll cozy up to the witch and sift through her mind, figure out where she's hiding the anchor, and you, all you got to do is keep him dead. Я пытался подружиться с ведьмой и проанализировать ее разум выяснить, где она скрывает якорь, И ты, все вы должны делать все, чтобы он оставался мертвым.
You have to find another way to cozy up to the old man because I'm here to tell you Придется найти другой способ подлезть к старику, потому что я тебя уверяю,

Комментарии